Know, O my brethren that after my return from my third voyage and
foregathering with my friends, and forgetting all my perils and
hardships in the enjoyment of ease and comfort and repose, I was
visited one day by a company of merchants who sat down with me
and talked of foreign travel and traffic, till the old bad man
within me yearned to go with them and enjoy the sight of strange
countries, and I longed for the society of the various races of
mankind and for traffic and profit. So I resolved to travel with
them and buying the necessaries for a long voyage, and great
store of costly goods, more than ever before, transported them
from Baghdad to Bassorah where I took ship with the merchants in
question, who were of the chief of the town. We set out, trusting
in the blessing of Almighty Allah; and with a favouring breeze
and the best conditions we sailed from island to island and sea
to sea, till, one day, there arose against us a contrary wind and
the captain cast out his anchors and brought the ship to a
standsill, fearing lest she should founder in mid-ocean. Then we
all fell to prayer and humbling ourselves before the Most High;
but, as we were thus engaged there smote us a furious squall
which tore the sails to rags and tatters: the anchor-cable parted
and, the ship foundering, we were cast into the sea, goods and
all. I kept myself afloat by swimming half the day, till, when I
had given myself up for lost, the Almighty threw in my way one of
the planks of the ship, whereon I and some others of the
merchants scrambled.--And Shahrazad perceived the dawn of day and
ceased saying her permitted say.
When it was the Five Hundred and Fifty-first Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Sindbad the
Seaman continued as follows:--And when the ship foundered I
scrambled on to a plank with some others of the merchants and,
mounting it as we would a horse, paddled with our feet in the
sea. We abode thus a day and a night, the wind and waves helping
us on, and on the second day shortly before the mid-time between
sunrise and noon
[FN#40] the breeze freshened and the sea wrought
and the rising waves cast us upon an island, well-nigh dead
bodies for weariness and want of sleep, cold and hunger and fear
and thirst. We walked about the shore and found abundance of
herbs, whereof we ate enough to keep breath in body and to stay
our failing spirits, then lay down and slept till morning hard by
the sea. And when morning came with its sheen and shone, we arose
and walked about the island to the right and left, till we came
in sight of an inhabited house afar off. So we made towards it,
and ceased not walking till we reached the door thereof when lo!
a number of naked men issued from it and without saluting us or a
word said, laid hold of us masterfully and carried us to their
king, who signed us to sit. So we sat down and they set food
before us such as we knew not
[FN#41] and whose like we had never
seen in all our lives. My companions ate of it, for stress of
hunger, but my stomach revolted from it and I would not eat; and
my refraining from it was, by Allah's favour, the cause of my
being alive till now: for no sooner had my comrades tasted of it
than their reason fled and their condition changed and they began
to devour it like madmen possessed of an evil spirit. Then the
savages gave them to drink of cocoa-nut oil and anointed them
therewith; and straightway after drinking thereof, their eyes
turned into their heads and they fell to eating greedily, against
their wont. When I saw this, I was confounded and concerned for
them, nor was I less anxious about myself, for fear of the naked
folk. So I watched them narrowly, and it was not long before I
discovered them to be a tribe of Magian cannibals whose King was
a Ghul.
[FN#42] All who came to their country or whoso they caught
in their valleys or on their roads they brought to this King and
fed them upon that food and anointed them with that oil,
whereupon their stomachs dilated that they might eat largely,
whilst their reason fled and they lost the power of thought and
became idiots. Then they stuffed them with cocoa-nut oil and the
aforesaid food, till they became fat and gross, when they
slaughtered them by cutting their throats and roasted them for
the King's eating; but, as for the savages themselves, they ate
human flesh raw.
[FN#43] When I saw this, I was sore dismayed for
myself and my comrades, who were now become so stupefied that
they knew not what was done with them and the naked folk
committed them to one who used every day to lead them out and
pasture them on the island like cattle. And they wandered amongst
the trees and rested at will, thus waxing very fat. As for me, I
wasted away and became sickly for fear and hunger and my flesh
shrivelled on my bones; which when the savages saw, they left me
alone and took no thought of me and so far forgot me that one day
I gave them the slip and walking out of their place made for the
beach which was distant and there espied a very old man seated on
a high place, girt by the waters. I looked at him and knew him
for the herdsman, who had charge of pasturing my fellows, and
with him were many others in like case. As soon as he saw me, he
knew me to be in possession of my reason and not afflicted like
the rest whom he was pasturing; so signed to me from afar, as who
should say, "Turn back and take the right-hand road, for that
will lead thee into the King's highway." So I turned back, as he
bade me, and followed the right-hand road, now running for fear
and then walking leisurely to rest me, till I was out of the old
man's sight. By this time, the sun had gone down and the darkness
set in; so I sat down to rest and would have slept, but sleep
came not to me that night, for stress of fear and famine and
fatigue. When the night was half spent, I rose and walked on,
till the day broke in all its beauty and the sun rose over the
heads of the lofty hills and athwart the low gravelly plains. Now
I was weary and hungry and thirsty; so I ate my fill of herbs and
grasses that grew in the island and kept life in body and stayed
my stomach, after which I set out again and fared on all that day
and the next night, staying my greed with roots and herbs; nor
did I cease walking for seven days and their nights, till the
morn of the eighth day, when I caught sight of a faint object in
the distance. So I made towards it, though my heart quaked for
all I had suffered first and last, and behold it was a company of
men gathering pepper-grains.
[FN#44] As soon as they saw me, they
hastened up to me and surrounding me on all sides, said to me,
"Who art thou and whence come?" I replied, "Know, O folk, that I
am a poor stranger," and acquainted them with my case and all the
hardships and perils I had suffered,--And Shahrazad perceived the
dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Five Hundred and Fifty-second Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Sindbad the
Seaman continued:--And the men gathering pepper in the island
questioned me of my case, when I acquainted them with all the
hardships and perils I had suffered and how I had fled from the
savages; whereat they marvelled and gave me joy of my safety,
saying, "By Allah, this is wonderful! But how didst thou escape
from these blacks who swarm in the island and devour all who fall
in with them; nor is any safe from them, nor can any get out of
their clutches?" And after I had told them the fate of my
companions, they made me sit by them, till they got quit of their
work; and fetched me somewhat of good food, which I ate, for I
was hungry, and rested awhile, after which they took ship with me
and carrying me to their island-home brought me before their
King, who returned my salute and received me honourably and
questioned me of my case. I told him all that had befallen me,
from the day of my leaving Baghdad-city, whereupon he wondered
with great wonder at my adventures, he and his courtiers, and
bade me sit by him; then he called for food and I ate with him
what sufficed me and washed my hands and returned thanks to
Almighty Allah for all His favours praising Him and glorifying
Him. Then I left the King and walked for solace about the city,
which I found wealthy and populous, abounding in market-streets
well stocked with food and merchandise and full of buyers and
sellers. So I rejoiced at having reached so pleasant a place and
took my ease there after my fatigues; and I made friends with the
townsfolk, nor was it long before I became more in honour and
favour with them and their King than any of the chief men of the
realm. Now I saw that all the citizens, great and small, rode
fine horses, high-priced and thorough-bred, without saddles or
housings, whereat I wondered and said to the King, "Wherefore, O
my lord, dost thou not ride with a saddle? Therein is ease for
the rider and increase of power." "What is a saddle?" asked he:
"I never saw nor used such a thing in all my life;" and I
answered, "With thy permission I will make thee a saddle, that
thou mayest ride on it and see the comfort thereof." And quoth
he, "Do so." So quoth I to him, "Furnish me with some wood,"
which being brought, I sought me a clever carpenter and sitting
by him showed him how to make the saddle-tree, portraying for him
the fashion thereof in ink on the wood. Then I took wool and
teased it and made felt of it, and, covering the saddle-tree with
leather, stuffed it and polished it and attached the girth and
stirrup leathers; after which I fetched a blacksmith and
described to him the fashion of the stirrups and bridle-bit. So
he forged a fine pair of stirrups and a bit, and filed them
smooth and tinned
[FN#45] them. Moreover, I made fast to them
fringes of silk and fitted bridle-leathers to the bit. Then I
fetched one of the best of the royal horses and saddling and
bridling him, hung the stirrups to the saddle and led him to the
King. The thing took his fancy and he thanked me; then he mounted
and rejoiced greatly in the saddle and rewarded me handsomely for
my work. When the King's Wazir saw the saddle, he asked of me one
like it and I made it for him. Furthermore, all the grandees and
officers of state came for saddles to me; so I fell to making
saddles (having taught the craft to the carpenter and
blacksmith), and selling them to all who sought, till I amassed
great wealth and became in high honour and great favour with the
King and his household and grandees. I abode thus till, one day,
as I was sitting with the King in all respect and contentment, he
said to me, "Know thou, O such an one, thou art become one of us,
dear as a brother, and we hold thee in such regard and affection
that we cannot part with thee nor suffer thee to leave our city;
wherefore I desire of thee obedience in a certain matter, and I
will not have thee gainsay me." Answered I, "O King, what is it
thou desirest of me? Far be it from me to gainsay thee in aught,
for I am indebted to thee for many favours and bounties and much
kindness, and (praised be Allah!) I am become one of thy
servants." Quoth he, "I have a mind to marry thee to a fair,
clever and agreeable wife who is wealthy as she is beautiful; so
thou mayst be naturalised and domiciled with us: I will lodge
thee with me in my palace; wherefore oppose me not neither cross
me in this." When I heard these words I was ashamed and held my
peace nor could make him any answer,
[FN#46] by reason of my much
bashfulness before him. Asked he, "Why dost thou not reply to me,
O my son?"; and I answered saying, "O my master, it is thine to
command, O King of the age!" So he summoned the Kazi and the
witnesses and married me straightway to a lady of a noble tree
and high pedigree; wealthy in moneys and means; the flower of an
ancient race; of surpassing beauty and grace, and the owner of
farms and estates and many a dwelling-place.--And Shahrazad
perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Five Hundred and Fifty-third Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Sindbad the
Seaman continued in these words:--Now after the King my master
had married me to this choice wife, he also gave me a great and
goodly house standing alone, together with slaves and officers,
and assigned me pay and allowances. So I became in all ease and
contentment and delight and forgot everything which had befalled
me of weariness and trouble and hardship; for I loved my wife
with fondest love and she loved me no less, and we were as one
and abode in the utmost comfort of life and in its happiness. And
I said in myself, "When I return to my native land, I will carry
her with me." But whatso is predestined to a man, that needs must
be, and none knoweth what shall befal him. We lived thus a great
while, till Almighty Allah bereft one of my neighbours of his
wife. Now he was a gossip of mine; so hearing the cry of the
keeners I went in to condole with him on his loss and found him
in very ill plight, full of trouble and weary of soul and mind. I
condoled with him and comforted him, saying, "Mourn not for thy
wife who hath now found the mercy of Allah; the Lord will surely
give thee a better in her stead and thy name shall be great and
thy life shall be long in the land, Inshallah!"
[FN#47] But he
wept bitter tears and replied, "O my friend, how can I marry
another wife and how shall Allah replace her to me with a better
than she, whenas I have but one day left to live?" "O my
brother," said I, "return to thy senses and announce not the glad
tidings of thine own death, for thou art well, sound and in good
case." "By thy life, O my friend," rejoined he, "to-morrow thou
wilt lose me and wilt never see me again till the Day of
Resurrection." I asked, "How so?" and he answered, "This very day
they bury my wife, and they bury me with her in one tomb; for it
is the custom with us, if the wife die first, to bury the husband
alive with her and in like manner the wife, if the husband die
first; so that neither may enjoy life after losing his or her
mate." "By Allah," cried I, "this is a most vile, lewd custom and
not to be endured of any!" Meanwhile, behold, the most part of
the townsfolk came in and fell to condoling with my gossip for
his wife and for himself. Presently they laid the dead woman out,
as was their wont; and, setting her on a bier, carried her and
her husband without the city, till they came to a place in the
side of the mountain at the end of the island by the sea; and
here they raised a great rock and discovered the mouth of a
stone-rivetted pit or well,
[FN#48] leading down into a vast
underground cavern that ran beneath the mountain. Into this pit
they threw the corpse, then tying a rope of palm-fibres under the
husband's armpits, they let him down into the cavern, and with
him a great pitcher of fresh water and seven scones by was of
viaticum.
[FN#49] When he came to the bottom, he loosed himself
from the rope and they drew it up; and, stopping the mouth of the
pit with the great stone, they returned to the city, leaving my
friend in the cavern with his dead wife. When I saw this, I said
to myself, "By Allah, this fashion of death is more grievous than
the first!" And I went in to the King and said to him, "O my
lord, why do ye bury the quick with the dead?" Quoth he, "It hath
been the custom, thou must know, of our forbears and our olden
Kings from time immemorial, if the husband die first, to bury his
wife with him, and the like with the wife, so we may not sever
them, alive or dead." I asked, "O King of the age, if the wife of
a foreigner like myself die among you, deal ye with him as with
yonder man?"; and he answered, "Assuredly, we do with him even as
thou hast seen." When I heard this, my gall-bladder was like to
burst, for the violence of my dismay and concern for myself: my
wit became dazed; I felt as if in a vile dungeon; and hated their
society; for I went about in fear lest my wife should die before
me and they bury me alive with her. However, after a while, I
comforted myself, saying, "Haply I shall predecease her, or shall
have returned to my own land before she die, for none knoweth
which shall go first and which shall go last." Then I applied
myself to diverting my mind from this thought with various
occupations; but it was not long before my wife sickened and
complained and took to her pillow and fared after a few days to
the mercy of Allah; and the King and the rest of the folk came,
as was their wont, to condole with me and her family and to
console us for her loss and not less to condole with me for
myself. Then the women washed her and arraying her in her richest
raiment and golden ornaments, necklaces and jewellery, laid her
on the bier and bore her to the mountain aforesaid, where they
lifted the cover of the pit and cast her in; after which all my
intimates and acquaintances and my wife's kith and kin came round
me, to farewell me in my lifetime and console me for my own
death, whilst I cried out among them, saying, "Almighty Allah
never made it lawful to bury the quick with the dead! I am a
stranger, not one of your kind; and I cannot abear your custom,
and had I known it I never would have wedded among you!" They
heard me not and paid no heed to my words, but laying hold of me,
bound me by force and let me down into the cavern, with a large
gugglet of sweet water and seven cakes of bread, according to
their custom. When I came to the bottom, they called out to me to
cast myself loose from the cords, but I refused to do so; so they
threw them down on me and, closing the mouth of the pit with the
stones aforesaid, went their ways,--And Shahrazad perceived the
dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Five Hundred and Fifty-fourth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Sindbad the
Seaman continued:--When they left me in the cavern with my dead
wife and, closing the mouth of the pit, went their ways, I looked
about me and found myself in a vast cave full of dead bodies,
that exhaled a fulsome and loathsome smell and the air was heavy
with the groans of the dying. Thereupon I fell to blaming myself
for what I had done, saying, "By Allah, I deserve all that hath
befallen me and all that shall befal me! What curse was upon me
to take a wife in this city? There is no Majesty and there is no
Might save in Allah, the Glorious, the Great! As often as I say,
I have escaped from one calamity, I fall into a worse. By Allah,
this is an abominable death to die! Would Heaven I had died a
decent death and been washed and shrouded like a man and a
Moslem. Would I had been drowned at sea or perished in the
mountains! It were better than to die this miserable death!" And
on such wise I kept blaming my own folly and greed of gain in
that black hole, knowing not night from day; and I ceased not to
ban the Foul Fiend and to bless the Almighty Friend. Then I threw
myself down on the bones of the dead and lay there, imploring
Allah's help and in the violence of my despair, invoking death
which came not to me, till the fire of hunger burned my stomach
and thirst set my throat aflame when I sat up and feeling for the
bread, ate a morsel and upon it swallowed a mouthful of water.
After this, the worst night I ever knew, I arose, and exploring
the cavern, found that it extended a long way with hollows in its
sides; and its floor was strewn with dead bodies and rotten
bones, that had lain there from olden time. So I made myself a
place in a cavity of the cavern, afar from the corpses lately
thrown down and there slept. I abode thus a long while, till my
provision was like to give out; and yet I ate not save once every
day or second day; nor did I drink more than an occasional
draught, for fear my victual should fail me before my death; and
I said to myself, "Eat little and drink little; belike the Lord
shall vouchsafe deliverance to thee!" One day, as I sat thus,
pondering my case and bethinking me how I should do, when my
bread and water should be exhausted, behold, the stone that
covered the opening was suddenly rolled away and the light
streamed down upon me. Quoth I, "I wonder what is the matter:
haply they have brought another corpse." Then I espied folk
standing about the mouth of the pit, who presently let down a
dead man and a live woman, weeping and bemoaning herself, and
with her an ampler supply of bread and water than usual.
[FN#50] I
saw her and she was a beautiful woman; but she saw me not; and
they closed up the opening and went away. Then I took the leg-
bone of a dead man and, going up to the woman, smote her on the
crown of the head; and she cried one cry and fell down in a
swoon. I smote her a second and a third time, till she was dead,
when I laid hands on her bread and water and found on her great
plenty of ornaments and rich apparel, necklaces, jewels and gold
trinkets;
[FN#51] for it was their custom to bury women in all
their finery. I carried the vivers to my sleeping place in the
cavern-side and ate and drank of them sparingly, no more than
sufficed to keep the life in me, lest the provaunt come speedily
to an end and I perish of hunger and thirst. Yet did I never
wholly lose hope in Almighty Allah. I abode thus a great while,
killing all the live folk they let down into the cavern and
taking their provisions of meat and drink; till one day, as I
slept, I was awakened by something scratching and burrowing among
the bodies in a corner of the cave and said, "What can this be?"
fearing wolves or hyaenas. So I sprang up and seizing the leg-
bone aforesaid, made for the noise. As soon as the thing was ware
of me, it fled from me into the inward of the cavern, and lo! it
was a wild beast. However, I followed it to the further end, till
I saw afar off a point of light not bigger than a star, now
appearing and then disappearing. So I made for it, and as I drew
near, it grew larger and brighter, till I was certified that it
was a crevice in the rock, leading to the open country; and I
said to myself, "There must be some reason for this opening:
either it is the mouth of a second pit, such as that by which
they let me down, or else it is a natural fissure in the
stonery." So I bethought me awhile and nearing the light, found
that it came from a breach in the back side of the mountain,
which the wild beasts had enlarged by burrowing, that they might
enter and devour the dead and freely go to and fro. When I saw
this, my spirits revived and hope came back to me and I made sure
of life, after having died a death. So I went on, as in a dream,
and making shift to scramble through the breach found myself on
the slope of a high mountain, overlooking the salt sea and
cutting off all access thereto from the island, so that none
could come at that part of the beach from the city.
[FN#52] I
praised my Lord and thanked Him, rejoicing greatly and heartening
myself with the prospect of deliverance; then I returned through
the crack to the cavern and brought out all the food and water I
had saved up and donned some of the dead folk's clothes over my
own; after which I gathered together all the collars and
necklaces of pearls and jewels and trinkets of gold and silver
set with precious stones and other ornaments and valuables I
could find upon the corpses; and, making them into bundles with
the grave clothes and raiment of the dead, carried them out to
the back of the mountain facing the sea-shore, where I
established myself, purposing to wait there till it should please
Almighty Allah to send me relief by means of some passing ship. I
visited the cavern daily and as often as I found folk buried
alive there, I killed them all indifferently, men and women, and
took their victual and valuables and transported them to my seat
on the sea-shore. Thus I abode a long while,--And Shahrazad
perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Five Hundred and Fifty-fifth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Sindbad the
Seaman continued:--And after carrying all my victuals and
valuables from the cavern to the coast I abode a long while by
the sea, pondering my case, till one day I caught sight of a ship
passing in the midst of the clashing sea, swollen with dashing
billows. So I took a piece of a white shroud I had with me and,
tying it to a staff, ran along the sea-shore, making signals
therewith and calling to the people in the ship, till they espied
me and hearing my shouts, sent a boat to fetch me off. When it
drew near, the crew called out to me, saying, "Who art thou and
how camest thou to be on this mountain, whereon never saw we any
in our born days?" I answered, "I am a gentleman
[FN#53] and a
merchant, who hath been wrecked and saved myself on one of the
planks of the ship, with some of my goods; and by the blessing of
the Almighty and the decrees of Destiny and my own strength and
skill, after much toil and moil I have landed with my gear in
this place where I awaited some passing ship to take me off." So
they took me in their boat together with the bundles I had made
of the jewels and valuables from the cavern, tied up in clothes
and shrouds, and rowed back with me to the ship, where the
captain said to me, "How camest thou, O man, to yonder place on
yonder mountain behind which lieth a great city? All my life I
have sailed these seas and passed to and fro hard by these
heights; yet never saw I here any living thing save wild beasts
and birds." I repeated to him the story I had told the
sailors,
[FN#54] but acquainted him with nothing of that which had
befallen me in the city and the cavern, lest there should be any
of the islandry in the ship. Then I took out some of the best
pearls I had with me and offered them to the captain, saying, "O
my lord, thou hast been the means of saving me off this mountain.
I have no ready money; but take this from me in requital of thy
kindness and good offices." But he refused to accept it of me,
saying, "When we find a shipwrecked man on the sea-shore or on an
island, we take him up and give him meat and drink, and if he be
naked we clothe him; nor take we aught from him; nay, when we
reach a port of safety, we set him ashore with a present of our
own money and entreat him kindly and charitably, for the love of
Allah the Most High." So I prayed that his life be long in the
land and rejoiced in my escape, trusting to be delivered from my
stress and to forget my past mishaps; for every time I remembered
being let down into the cave with my dead wife I shuddered in
horror. Then we pursued our voyage and sailed from island to
island and sea to sea, till we arrived at the Island of the Bell,
which containeth a city two days' journey in extent, whence after
a six days' run we reached the Island Kala, hard by the land of
Hind.
[FN#55] This place is governed by a potent and puissant King
and it produceth excellent camphor and an abundance of the Indian
rattan: here also is a lead mine. At last by the decree of Allah,
we arrived in safety at Bassorah-town where I tarried a few days,
then went on to Baghdad-city, and, finding my quarter, entered my
house with lively pleasure. There I foregathered with my family
and friends, who rejoiced in my happy return and gave my joy of
my safety. I laid up in my storehouses all the goods I had
brought with me, and gave alms and largesse to Fakirs and beggars
and clothed the widow and the orphan. Then I gave myself up to
pleasure and enjoyment, returning to my old merry mode of life.
"Such, then, be the most marvellous adventures of my fourth
voyage, but to-morrow if you will kindly come to me, I will tell
you that which befel me in my fifth voyage, which was yet rarer
and more marvellous than those which forewent it. And thou, O my
brother Sindbad the Landsman, shalt sup with me as thou art
wont." (Saith he who telleth the tale), When Sindbad the Seaman
had made an end of his story, he called for supper; so they
spread the table and the guests ate the evening meal; after which
he gave the Porter an hundred dinars as usual, and he and the
rest of the company went their ways, glad at heart and marvelling
at the tales they had heard, for that each story was more
extraordinary than that which forewent it. The porter Sindbad
passed the night in his own house, in all joy and cheer and
wonderment; and, as soon as morning came with its sheen and
shone, he prayed the dawn-prayer and repaired to the house of
Sindbad the Seaman, who welcomed him and bade him sit with him
till the rest of the company arrived, when they ate and drank and
made merry and the talk went round amongst them. Presently, their
host began the narrative of the fifth voyage,--And Shahrazad
perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Five Hundred and Fifty-sixth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the host
began in these words the narrative of
The Fifth Voyage of Sindbad the Seaman.